Hiragana vs Katakana

Hiragana: The hiragana script (written ひらがな in hiragana) is a cursive script still mostly used for:

* Particles, e.g., が ga, の no, and は ha (pronounced wa).
* The endings on verbs, e.g., る ru, た ta, ます masu, etc.
* Grammatical words such as この kono ‘this’.
* Words where there are no suitable Chinese characters or the Chinese characters are too difficult for ordinary use, e.g. 林檎 ringo ‘apple’ is normally written in hiragana as りんご.

Children first learn to read and write in hiragana.

Katakana: The katakana script (written カタカナ in katakana) is a blocky-looking syllabary now mainly used for


* Foreign words, e.g., デパート depaato ‘department store’, クレジットカード kurejitto kaado ‘credit card’, コンテナー kontenaa (freight) container’, etc.
* Scientific names of plants and animals, e.g., ゾウ zou ‘elephant’, トビ tobi ‘kite’, even ヒトhito ‘person’.
* Onomatopoeic words, e.g., ガタガタ gata gata ‘rattling/rickety sound’.

Ja, mata ne.

Source: http://www.cjvlang.com/Writing/writjpn.html
Note: The site also contains the topic “Could Kanji be replaced with Kana?”. You can read there several good reasons hy hiragana have failed to replace Kanji.


One Response to Hiragana vs Katakana

  1. […] distinguishing between Hiraganas nu, ne, and me. :”> Please read this post to know when Hiragana or Katakana are […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: