Chapter 1: The Boy Who Lived
Dai ichi shou: Ikinokotta Otoko no Ko
The Japanese version of Chapter 1 title is almost a word for word translation of the original English. I mention this because the French equivalent “Le survivant” translates to “The Survivor”. Sounds like the reality show, right?
dai ichi shou
*Note the past tense
In my previous post, I explained that の meant ‘s, or that indicates ownership, in the case of our book title. However, in 男の子 it is used to modify the proceeding noun. Therefore, 男の子, where 男 modifies 子, means boy (male child or young man).
The second topic that I will not go into much detail in this post is verb conjugation as shown in 生き残った.
生き残った is the informal -ta form of the root word, which we will refer to as the dictionary-form, 生き残る (いきのこる) which means to survive. In order for you to understand Japanese verb conjugation you have to first learn the verb groups and their formal and informal forms. We shall discuss about verb conjugation in a separate post. But just for a quick taste of the Japanese verb conjugation, below is a quick reference table. For more details click here for Explanation of Grammar Entries and on how to Conjugate verbs or Japanese.About.Com if you want to learn about it now.
Before we end, I would like us to refresh our Japanese numbers. In this post we encounter number one (1) in 第一章. Can you tell which one is the kanji for 1? Hint: It has only one stroke.
Learn 一二三 or Japanese 1, 2, 3 here. Also try to get familiar with the kanji for the numbers. Some people also like to remember kanji by using kanji mnemonics. I have also written Kanji Mnemonics for 一二三 here. Have a look at it and see if this approach suits you.🙂
I hope in the next lessons you will already have memorized the numbers in Japanese.